夏洛克:《六个撒切尔》中的所有参考文献和复活节彩蛋
夏洛克:《六个撒切尔》中的所有参考文献和复活节彩蛋
Anonim

警告:《夏洛克:六个撒切尔》的主要杀手级人物

--

Sherlock回到了我们的银幕,迎来了新年,其中有一个窃贼什么也没偷的奥秘,但是却摧毁了玛格丽特·撒切尔的半身像。演艺人员史蒂文·莫法特(Steven Moffat)和马克·加蒂斯(Mark Gatiss)自然是亚瑟·柯南·道尔爵士(Sirlock Holmes)最初的故事的忠实拥护者,而第4季的第一集“六个撒切尔族”则引用了原始资料。

首先,该集的标题和基本情节都从多伊尔的作品《六拿破仑历险记》中提取出来,这是夏洛克·福尔摩斯的简短故事,于1904年在《斯特兰德》杂志上发表。在《六拿破仑》中,Lestrade联系Sherlock详细介绍了涉及三个闯入案的案件,除了拿破仑的石膏半身像外,其他物品没有被盗或损坏。每次,胸围都在光线良好的地方被粉碎成碎片,导致Sherlock怀疑,胸围粉碎不是对已故的法国将军的仇恨,而是某人寻找东西的情况。

His theories are confounded when a fourth bust is taken, and this time the thief murders an eye-witness to the case, before escaping and smashing the bust under a streetlight further down the road. Sherlock and Watson trace the seller of the busts, and he provides them with the names of the other two owners. The pair (along with Lestrade) then capture the thief at the house of one owner, and Sherlock pays the owner of the sixth and final bust a very handsome amount for him to hand the bust over intact. As soon as the owner has done so, Sherlock smashes the bust and discovers hidden inside… the Black Pearl of Borgias!

在《六个撒切尔》中,这是已故玛格丽特·撒切尔的半身像。这次是被一个曾经与玛丽·沃森共事的刺客所杀,后者正在寻找一个包含所有别名和工作信息的记忆棒。Sherlock确实引用了“黑珍珠”(他认为这很无聊,无法直接进行调查),假设这是小人正在寻找的东西,并且他们正在为Moriarty工作。他当然是错的

尽管鉴于该节目对情节曲折的热爱,但AJ仍然有可能执行Moriarty制定的部分计划。Sherlock确信Moriarty已死,但我们都知道人们有在本次演出中伪造此类事情的习惯。

在莫法特(Moffat)和加迪斯(Gatiss)拍摄的《第六拿破仑》中,“黑珍珠”不过是一个参考点,但是仍然有许多复活节彩蛋需要注意-从小而微不足道的到不祥的。收尾结语是对原始故事的重要参考,但实际上意义不大,当看似随机的字母用红色突出显示时。逐帧观看,很明显这些字母拼写为“六个拿破仑”。当撒切尔与拿破仑进行比较时,也提到了原始作品。

在第一集中,最轻松的时刻之一是观众看到Sherlock的镜头似乎击败了John Watson。 “你明白了,”他气愤地说,“但是你没有观察。对您来说,世界仍然是一个不可逾越的奥秘,而对我而言,这是一本开放的书。硬朗逻辑与浪漫异想天开,这是您的选择。您无法将动作与其后果联系起来。现在,这是最后一次,如果您想保持拨浪鼓,就不要扔拨浪鼓。” Sherlock当然是在向Rosie Watson讲话,但是整个演讲(除了吵闹声之外)都来自Doyle的另一个故事“波西米亚丑闻”。

这只不动的狗(据莫法特(Moffat)确实是不动的),名为托比(Toby),对于任何福尔摩斯迷来说,也是一眼就能认出的复活节彩蛋。猎犬经常伴随着Sherlock一起发生,但他并不与他同住。他也不与黑客克雷格(Craig)住在一起,而是与一个名叫谢尔曼(Sherman)的人住在一起。无论哪种方式,在屏幕上的Toby都证明自己比在纸上的Toby有用得多。另一只小福尔摩斯小玩意儿;当Mycroft从冰箱中取出外卖菜单时,餐厅的名称是Reigate Square,与另一个Sherlock短篇小说“ Reigate Squire”的名称非常相似。

也有提到“红发联盟历险记”的内容-当夏洛克向客户解释他的减免时,他回答说:“我以为你做的很聪明,但这很简单,不是吗?”客户在该故事中使用的台词。

从Norbury开始,这些更重要的参考确实增加了“六个撒切尔族”的情节。那就是维维安(Vivian)的姓氏,他是一个安静而谦逊的秘书(或者我们认为是秘书),他最终开枪杀死了玛丽。但在多伊尔(Doyle)的《黄脸历险记》中,它是伦敦西南部一个自治市镇的名称。福尔摩斯(Sherlock)以自己的精神饱满而闻名,他错过了藏在那里小屋中的重要线索,这意味着他无法解决案件。之后,他对约翰说:“如果应该打动你,我对自己的权力有些过分自信,或者给案件带来的痛苦比应有的少,请在我耳边轻声细语'诺伯里',我将承担无限责任。给你。”

在《六个撒切尔夫人》中,玛丽死后回到家,震惊又内re地el住了,夏洛克对哈德森夫人说:“如果你曾经以为我对自己充满了自信,自大或过度自信,那就说“诺伯里”这个词对我来说好吗?只是。我将非常感谢。”

玛丽的死是《福尔摩斯》佳能,尽管莫法特和盖蒂斯正确地给了她离开的印象,而不仅仅是约翰在故事中所说的话。她的遗腹视频要求夏洛克“拯救约翰·沃森”,这是玛丽和夏洛克在《空荡的传闻》中遇到的一个短语。很有可能,这些词具有某种替代意义,就像玛丽的信语中的“下地狱,夏洛克”一样。在这种情况下,“地狱”很可能指的是Sherlock将了解更多信息的特定地点。甚至可能与John似乎有某种非法恋情的神秘“ E”有关。莫里亚蒂(Moriarty)是否要利用这个女人来接近约翰(John)?

尽管《六个撒切尔》可能不是《福尔摩斯》中最强劲的一集,但正是这些点头-微妙而显而易见的-使得这部电视剧如此引人注目,并吸引了更多观众。对佳能的引用,红色的鲱鱼和关于即将发生的事情的小提示都构成了一个节目,使观众在每一集之后的日子里有很多东西可以解开。在这场比赛中,我们都是侦探-尽管我们每个人都不像福尔摩斯先生本人那样擅长猜测结果。

《夏洛克》第4季将于1月8日在BBC 1和杰作上进行“说谎的侦探”