宫崎骏的《起风了》获得英语配音
宫崎骏的《起风了》获得英语配音
Anonim

《风起》是Studio Ghibli联合创始人宫崎骏(Hayao Miyazaki)的最新(也是直到最后通知)2D动画产品,宫崎骏是获得奥斯卡奖的日本电影制片人,其作品包括《龙猫》,《幽灵公主》和《千与千寻》。他的最新项目是关于三郎A6M零式战斗机和第二次世界大战中使用的其他日本战斗机设计的发明者Ho郎次郎的半虚构回忆录。

宫崎骏的历史剧将在明年第86届奥斯卡颁奖典礼举行前不久在美国上映(观看预告片)。 Wind Rises与计算机动画音乐剧《冰雪奇缘》(由迪士尼制作,由迪士尼在日本国内发行)肯定会成为今年“最佳动画长片奥斯卡”类别的有力竞争者。毫不奇怪,Wind Rises的艺术优点已被证明足以确保令人惊艳的英语配音阵容在美国上映。

根据《今日美国报》的报道,《风起了美国》的配音包括约瑟夫·戈登·莱维特(唐·乔恩)作为主角吉罗,艾米丽·布朗特(《走进树林》)说出了吉罗病倒的感情对象纳霍科和布朗特的丈夫/演员约翰·克拉辛斯基(《办公室)将他的声音借给次郎的大学朋友兼航空爱好者本庄。

《风起伏》的其他值得注意的配音演员包括Stanley Tucci(《饥饿游戏:着火》),Mandy Patinkin(国土),William H. Macy(无耻),Mae Whitman(壁花津贴),Elijah Wood(疯子) ,电影制片人/演员沃纳·赫尔佐格(Werner Herzog)(杰克·里奇)和1980年代/ 90年代的女演员偶像珍妮弗·格雷(Ferris Bueller's Day Off,Dirty Dancing)。

在接受采访时,莱维特和布朗特都为《风起伏》献上了赞美,关于它如何融合了宫崎骏的印象派-通过梦中的顺序,让次郎与他内心深处的搏斗,无论是他们爱拿穗子,对事业的热情还是对破坏的内由他的发明创造的生命-具有更扎实的故事情节,涉及非常可识别(且易于使用)的人类主题(战争,人际关系,志向与现实等的影响)。

布朗特尤其强调,如果《风起云涌》确实被证明是宫崎骏的天鹅之歌,那么它的信息便是他职业生涯的基石:

“我们必须生活”是观众在电影中听到的台词,这是通过我们的损失和成就,就像我们对梦想的勇气所鼓舞,我们必须生活。这对很多人来说是一个非常深刻的信息。”

从不太令人鼓舞的方面来看:风起床因将日本过去的某些方面呈现为更可口和/或完全滑移某些特定事件(又称洗白历史)而受到批评。此外,对于宫崎骏电影的不同版本,观众的喜好通常会有所不同,因为一些电影观众倾向于偏爱原始剪辑(带有英文字幕),而不是英文配音,这将影响该电影的票房,甚至美国限量发行。

除了那些问题之外-看到这可能是宫崎骏的最后一击-电影制片人的北美粉丝有足够的理由来投票并在剧院观看风起云涌。

_____

《风起伏》将于2014年2月21日在美国影院上映。